Каталог продукции
- Бытовая техника KARCHER
- Профессиональное оборудование KARCHER
-
- Аппараты высокого давления
- Пылесосы
- Пароочистители
- Электровеники
- Поломоечные машины
-
- Однодисковые машины Karcher
- Роликовые поломоечные машины Karcher с ручным управлением
- Дисковые поломоечные машины Karcher с ручным управлением
- Роликовые поломоечные машины Karcher с сиденьем для оператора
- Дисковые поломоечные машины Karcher с сиденьем для оператора
- Поломойно-всасывающие машины Karcher с платформой для оператора
- Аппараты Karcher для чистки лестниц и эскалаторов
- Расходные моющие средства для поломоечных машин
- Принадлежности
- Подметальные машины
-
- Ручные подметальные машины Karcher
- Ручные подметально-всасывающие машины Karcher (аккумуляторные)
- Подметально-всасывающие машины Karcher с сиденьем для оператора (аккумуляторные)
- Подметально-всасывающие машины Karcher с сиденьем для оператора (бензиновый двигатель)
- Подметально-всасывающие машины Karcher с сиденьем для оператора (дизельный двигатель)
- Подметально-всасывающие машины Karcher с сиденьем для оператора (газовый двигатель)
- Коммунальные подметальные машины Karcher
- Принадлежности
- Системы очистки питьевой воды
- Оборудование самообслуживания
- Продукция Kimberly-Clark
- Продукция Grite
- Продукция CID LINES
- Продукция Dezkov
- Лидеры продаж
- Новые товары
Новости компании
Контактные данные
СЕРВИС г.Минск, ул. Куйбышева, 22 тел./факс:+375 (17) 392 02 06моб.тел.:+37
Мы переехали и стали еще доступнее
Рады Вам сообщить, что наша компания переехала в новый и более просторный офи
Акция с 5 мая по 5 июня
Микрофибра Kimberly-Clark обеспечивает отличное впитывание и удаление пыли!
Акция с 13 апреля по 25 мая!
Минимойка Karcher K 5.600 Компактная мойка высокого давления KARC
Актуальная цена
Стеклоочиститель Karcher WV 50 Plus Стеклоочиститель KARCHER W
| Как правильно читать и писать "Kärcher"? |
|
По материалам www.newcom.ru |





Информация 
"Кархер", "Карчер" или "Каршер"? Увидев название фирмы "KARCHER", написанное, как правило, в наиболее привычной для большинства граждан и компьютеров, англоязычной транскрипции без умляута (рус: двух точек) над буквой "а", наши сограждане зачастую и читают его по-простому, т.е. по-английски – "Карчер". У некоторых получается даже "Керчер". Отдельные полиглоты выдают вариант "Кершер". Изысканная публика предпочитает французскую транскрипцию "Каршер", прибавляя по-русски для верности "р" в конце. Но "KARCHER", слава Богу, немецкая фирма, и, памятуя об этом факте, многие пытаются прочитать название правильно – "Кархер", забывая при этом тот самый пресловутый умляут над "а", не вписывающийся в наши несчастные компьютерные клавиатуры. Между тем, "а" с умляутом читается по-немецки как нечто среднее между нашими "е" и "ё". Так что правильным является любой вариант – и "КЕРХЕР", и "КЁРХЕР" (хотя этот в связи с нашими новыми лингвистическими веяниями менее распространён), но только не "Кархер", не "Карчер", не "Каршер" и не "Керчер". Вариант "Кершер" в принципе допустим как диалект жителей некоторых немецких областей, однако произношение этого мягкого "ш" - отдельная наука, и вряд ли стоит в деле сугубо практическом заниматься такими изысками. Всё-таки "КЕРХЕР" - наиболее точное русское соответствие немецкому "Kärcher"; на нём и следует остановиться.












